8月19日 土曜日 ハレ!
今日も旦那様とお台場に行ってきました。
目的は映画です。
ゲド戦記を見てきました。
う~ん・・・、いまいち?
それはさて置き、車でお台場に向かう高速道路で、バイクが何台か連なって走っていました。
ツーリング、というやつです。
このツーリング、とても不思議でした。
ツーリングがあって、なぜフォーリングがないのでしょうか?
きっと、バイクで車輪が2つあるから、two + ing で、ツーリングだと思ったのです。
この場合、ing をつけると、より活動的な感じがします。
それとも、リングは車輪のことを意味するのかな~?
なんて考えていました。
どっちにせよ、この場合、車ならフォーリングというはずです。
車で連なってドライブする事だってあります。
と、こんな話を少し前に旦那様にしたら、不思議そうな顔をしています。
多分、フォーリングって言葉はないと思うよ・・・。
あ、そうなの?
そこで初めて、
どうやらツーリングは私が思っているような語源ではないらしいことを知りました。
そこで、辞書で調べてみました。
正しくは、touring と書き、
自動車・バイクなどで、遠出をすること。
また、カヌーなどの舟にもいう。
という意味だそうです。
どうも、何台も連ならなくてもいいようなのです。
なるほど・・・、一つ利口になりました。
多分、私のように思い違いをしている人も大勢いると思います。
このように、英語をそのまま日本語として使うと、とても誤解しやすいです。
やっぱり日本語って難しいです。